жывая жанчына,
не штандар,
не надзея,
хачу вярнуць сабе голас і цела,
можа быць, я ніколі так моцна
гэтага не хацела…
не штандар,
не надзея,
хачу вярнуць сабе голас і цела,
можа быць, я ніколі так моцна
гэтага не хацела…
Ганна Комар — паэтка, перакладчыца, пісьменніца.
Аўтарка паэтычных зборнікаў «Страх вышыні», «Recycled», «Мы вернемся» і «Вызвалі або бяжы».
Лаўрэатка прэміі «Дэбют» імя Максіма Багдановіча ў намінацыі «Пераклад» за зборнік вершаў Чарлза Букоўскі «Святло, і паветра, і месца, і час». Уганараваная прэміяй за свабоду слова 2020 Нарвежскага саюза пісьменнікаў. Сябра Беларускага ПЭНа. Ганаровая сябра Англійскага ПЭНа.
Творы перакладзеныя на ўкраінскую, польскую, шведскую, нямецкую, нарвежскую, чэшскую, літоўскую, рускую, славенскую мовы. Перакладае свае творы на англійскую.
Скончыла магістратуру Уэстмінстарскага Універсітэта (Creative Writing: Writing The City).
У творчасці асвятляе тэмы дзіцячых траўм і стасункаў з бацькамі, уплыву патрыярхальнага грамадства на жыццё жанчыны, тэмы хатняга і дзяржаўнага гвалту, загойвання ранаў і адбудоўвання сябе.
Аўтарка паэтычных зборнікаў «Страх вышыні», «Recycled», «Мы вернемся» і «Вызвалі або бяжы».
Лаўрэатка прэміі «Дэбют» імя Максіма Багдановіча ў намінацыі «Пераклад» за зборнік вершаў Чарлза Букоўскі «Святло, і паветра, і месца, і час». Уганараваная прэміяй за свабоду слова 2020 Нарвежскага саюза пісьменнікаў. Сябра Беларускага ПЭНа. Ганаровая сябра Англійскага ПЭНа.
Творы перакладзеныя на ўкраінскую, польскую, шведскую, нямецкую, нарвежскую, чэшскую, літоўскую, рускую, славенскую мовы. Перакладае свае творы на англійскую.
Скончыла магістратуру Уэстмінстарскага Універсітэта (Creative Writing: Writing The City).
У творчасці асвятляе тэмы дзіцячых траўм і стасункаў з бацькамі, уплыву патрыярхальнага грамадства на жыццё жанчыны, тэмы хатняга і дзяржаўнага гвалту, загойвання ранаў і адбудоўвання сябе.