a living woman
neither a battle flag
nor a bud of hope
I want to hear my voice
I want my body back
i must never have
wanted it
so badly
neither a battle flag
nor a bud of hope
I want to hear my voice
I want my body back
i must never have
wanted it
so badly
Hanna Komar is a poet, translator, writer.
Hanna’s poetic work lays bare the experience of being a girl, then a young woman, growing up in a strongly patriarchal country.
She has published three poetry collections, “Страх вышыні” [Fear of Heights] and a collection of docu poetry “Мы вернемся” [We’ll Return] in Belarusian, as well as a bilingual collection Recycled. Her work has been translated into Polish, Ukrainian, Swedish, Norwegian, German, Czech, Lithuanian, Slovenian and Russian. She translates her work into English.
A member of PEN Belarus and an honourary member of English PEN. Freedom of Speech 2020 Prize laureate from the Norwegian Authors’ Union.
Hanna has an MA in Creative Writing: Writing the City from the University of Westminster. She is interested in using poetry to support Belarusian women to share experiences of gender based violence and patriarchy.
Hanna’s poetic work lays bare the experience of being a girl, then a young woman, growing up in a strongly patriarchal country.
She has published three poetry collections, “Страх вышыні” [Fear of Heights] and a collection of docu poetry “Мы вернемся” [We’ll Return] in Belarusian, as well as a bilingual collection Recycled. Her work has been translated into Polish, Ukrainian, Swedish, Norwegian, German, Czech, Lithuanian, Slovenian and Russian. She translates her work into English.
A member of PEN Belarus and an honourary member of English PEN. Freedom of Speech 2020 Prize laureate from the Norwegian Authors’ Union.
Hanna has an MA in Creative Writing: Writing the City from the University of Westminster. She is interested in using poetry to support Belarusian women to share experiences of gender based violence and patriarchy.